22902435 - LINGUA INGLESE (L39/40)

Obiettivo dell’insegnamento è far acquisire una competenza comunicativa della lingua inglese di livello intermediate, corrispondente globalmente al livello B1/B2 del Quadro Comune di Riferimento Europeo. Le abilità per tale livello sono descritte nel sito web del QCER (cfr. tabella p. 24 di https://rm.coe.int/1680459f97 ). Verranno altresì introdotte conoscenze di tipo specialistico rispetto all’English for Special Purposes (ESP) relativo alle HR e al mondo occupazionale.

Alla conclusione del corso lo studente:
- ha acquisito familiarità con i concetti di base delle dinamiche linguistiche e sociolinguistiche attuate nei contesti lavorativi (in particolare nelle settore HR)
- è in grado di orientarsi consapevolmente rispetto alle proprie e altrui soft-skills, e di esprimere i contenuti relativi alla costruzione del proprio CV e bagaglio esperienziale e vissuto.

Curriculum

scheda docente | materiale didattico

Fruizione: 22910131 Lingua e traduzione inglese in Scienze dell'educazione per Educatori e Formatori L-19 LEPRONI RAFFAELLA

Programma

Il corso è strutturato nell’ottica di permettere allo studente di sviluppare capacità di analisi culturale oltre che linguistica; sono stati adottati sia testi di interesse specialistico, sia testi rappresentativi della cultura pedagogica britannica, di cui è prevista l’analisi linguistico-stilistica e socio-culturale in senso diacronico e sincronico. Nelle attività in aula in vista dell’esame, si incoraggerà l’uso costante della lingua inglese e la riflessione sulla stessa in contrasto con la propria lingua madre, attraverso la pratica traduttiva. Il corso, strutturato in modo da ampliare e consolidare le competenze di lingua inglese, richiede allo studente di sviluppare una consapevolezza delle modalità di apprendimento della lingua straniera attraverso metodiche di auto-apprendimento e auto-valutazione, prevede pre-reading e post-reading activities ed esercitazioni di reading e listening comprehension anche attraverso l’utilizzo di materiali multimediali in lingua inglese.
A tale scopo, per il lavoro individuale, sono consigliati manuali di grammatica con answer keys e dizionari bilingue e monolingue. Verranno inoltre indicati links utili per esercitazioni di lingua on-line.
*N.B.: Gli studenti immatricolati al CdL in DISSAIFE e SERSS in anni precedenti dovranno attenersi al programma e sostenere l’esame secondo le modalità indicate nel corrente anno accademico. Coloro che avessero necessità di verbalizzare 4, 5 o 10 CFU devono contattare la docente per concordare il programma e le modalità dell’esame.
* N.B.: Eventuali avvisi (variazioni rispetto al programma o agli orari o altro) saranno riportati sulla bacheca elettronica della docente, sul sito di facoltà.

Ricevimento studenti: al termine della lezione in aula, o per appuntamento tramite Teams/Skype/Zoom. Si prega di contattare la docente via posta elettronica [raffaella.leproni@uniroma3.it] per ulteriori chiarimenti sulla didattica e per fissare incontri su problemi specifici.

Testi Adottati

** Testi di lettura (obbligatori):
- G. Sandford, Cambridge English for Human Resources, Cambridge University Press, 2011
- C. Downes, Cambridge English for Job-hunting, Cambridge University Press, 2008 (2013)
- Maria Edgeworth, The Little Merchants (qualsiasi edizione integrale in lingua originale) [per una traduzione italiana di riferimento, I Piccoli Mercanti, in R. Leproni (a cura di) Due racconti di Maria Edgeworth, Kappa ed., Roma, 2009]

Gli studenti sono invitati ad approfondire i testi e gli argomenti di seguito elencati:
- THE LITTLE MERCHANTS introduzione a The Parent’s Assistant (tutta) + cap. 1-2
- CAMBRIDGE ENGLISH FOR HUMAN RESOURCES Units 1-3-6 + glossary
- CAMBRIDGE ENGLISH FOR JOB HUNTING Units 1-2-3-4 (5 facoltativa) + appendix 1-2-3
NB. Per quanto attiene ai due testi di Cambridge English, nel programma sono compresi i testi relativi ad ogni Unit riportati nella sezione AUDIOSCRIPT

** Testo di approfondimento tecnico:
- C. Taylor, Language to Language, Cambridge University Press (ultima edizione)

Modalità Erogazione

Nelle attività strutturate in vista dell’esame si incoraggerà l’uso costante della lingua inglese e la riflessione sulla stessa in contrasto con la propria lingua madre, anche attraverso l'analisi traduttologica. Il corso prevede pre-reading e post-reading activities ed esercitazioni di reading e listening comprehension. Le lezioni frontali saranno integrate da attività task-based e lavoro individuale.

Modalità Frequenza

Il corso verrà erogato in modalità blended; i materiali verranno caricati su formonline, ad integrazione delle lezioni live, in presenza o via Teams. Nel caso di un prolungamento dell’emergenza sanitaria da COVID-19 saranno recepite tutte le disposizioni che regolino le modalità di svolgimento delle attività didattiche e della valutazione degli studenti. In particolare si applicheranno le seguenti modalità: la fruizione del corso in piattaforma formonline (attivato a supporto delle dinamiche di autoapprendimento), sarà integrata con incontri cadenzati via Teams.

Modalità Valutazione

La prova scritta viene somministrata per via informatica (presso la Piazza telematica); il test, della durata complessiva di circa 45 minuti operativi, consisterà in (1) Reading Comprehension, (2) test di competenze linguistiche per verificare conoscenze grammaticali- sintattiche e lessicali-idiomatiche. In accordo con gli altri docenti di inglese in Facoltà, gli studenti in possesso di una certificazione di livello B2 ottenuta esclusivamente attraverso il Test di Posizionamento Linguistico o il CLA saranno esonerati dal test di competenze linguistiche per verificare conoscenze grammaticali- sintattiche e lessicali-idiomatiche – dovranno comunque sostenere la parte dell’esame relativa alla Reading comprehension). La valutazione è espressa in x/30; l'esame s'intende superato al conseguimento di una votazione di almeno 18/30. * N.B.: Data la particolare modalità e i tempi dell’apprendimento linguistico, SI SCONSIGLIA VIVAMENTE di lasciare questo esame al termine del proprio curriculum studiorum, a ridosso cioè dell’esame di laurea.

scheda docente | materiale didattico

Fruizione: 22910131 Lingua e traduzione inglese in Scienze dell'educazione per Educatori e Formatori L-19 LEPRONI RAFFAELLA

Programma

Il corso è strutturato nell’ottica di permettere allo studente di sviluppare capacità di analisi culturale oltre che linguistica; sono stati adottati sia testi di interesse specialistico, sia testi rappresentativi della cultura pedagogica britannica, di cui è prevista l’analisi linguistico-stilistica e socio-culturale in senso diacronico e sincronico. Nelle attività in aula in vista dell’esame, si incoraggerà l’uso costante della lingua inglese e la riflessione sulla stessa in contrasto con la propria lingua madre, attraverso la pratica traduttiva. Il corso, strutturato in modo da ampliare e consolidare le competenze di lingua inglese, richiede allo studente di sviluppare una consapevolezza delle modalità di apprendimento della lingua straniera attraverso metodiche di auto-apprendimento e auto-valutazione, prevede pre-reading e post-reading activities ed esercitazioni di reading e listening comprehension anche attraverso l’utilizzo di materiali multimediali in lingua inglese.
A tale scopo, per il lavoro individuale, sono consigliati manuali di grammatica con answer keys e dizionari bilingue e monolingue. Verranno inoltre indicati links utili per esercitazioni di lingua on-line.
*N.B.: Gli studenti immatricolati al CdL in DISSAIFE e SERSS in anni precedenti dovranno attenersi al programma e sostenere l’esame secondo le modalità indicate nel corrente anno accademico. Coloro che avessero necessità di verbalizzare 4, 5 o 10 CFU devono contattare la docente per concordare il programma e le modalità dell’esame.
* N.B.: Eventuali avvisi (variazioni rispetto al programma o agli orari o altro) saranno riportati sulla bacheca elettronica della docente, sul sito di facoltà.

Ricevimento studenti: al termine della lezione in aula, o per appuntamento tramite Teams/Skype/Zoom. Si prega di contattare la docente via posta elettronica [raffaella.leproni@uniroma3.it] per ulteriori chiarimenti sulla didattica e per fissare incontri su problemi specifici.

Testi Adottati

** Testi di lettura (obbligatori):
- G. Sandford, Cambridge English for Human Resources, Cambridge University Press, 2011
- C. Downes, Cambridge English for Job-hunting, Cambridge University Press, 2008 (2013)
- Maria Edgeworth, The Little Merchants (qualsiasi edizione integrale in lingua originale) [per una traduzione italiana di riferimento, I Piccoli Mercanti, in R. Leproni (a cura di) Due racconti di Maria Edgeworth, Kappa ed., Roma, 2009]

Gli studenti sono invitati ad approfondire i testi e gli argomenti di seguito elencati:
- THE LITTLE MERCHANTS introduzione a The Parent’s Assistant (tutta) + cap. 1-2
- CAMBRIDGE ENGLISH FOR HUMAN RESOURCES Units 1-3-6 + glossary
- CAMBRIDGE ENGLISH FOR JOB HUNTING Units 1-2-3-4 (5 facoltativa) + appendix 1-2-3
NB. Per quanto attiene ai due testi di Cambridge English, nel programma sono compresi i testi relativi ad ogni Unit riportati nella sezione AUDIOSCRIPT

** Testo di approfondimento tecnico:
- C. Taylor, Language to Language, Cambridge University Press (ultima edizione)

Modalità Erogazione

Nelle attività strutturate in vista dell’esame si incoraggerà l’uso costante della lingua inglese e la riflessione sulla stessa in contrasto con la propria lingua madre, anche attraverso l'analisi traduttologica. Il corso prevede pre-reading e post-reading activities ed esercitazioni di reading e listening comprehension. Le lezioni frontali saranno integrate da attività task-based e lavoro individuale.

Modalità Frequenza

Il corso verrà erogato in modalità blended; i materiali verranno caricati su formonline, ad integrazione delle lezioni live, in presenza o via Teams. Nel caso di un prolungamento dell’emergenza sanitaria da COVID-19 saranno recepite tutte le disposizioni che regolino le modalità di svolgimento delle attività didattiche e della valutazione degli studenti. In particolare si applicheranno le seguenti modalità: la fruizione del corso in piattaforma formonline (attivato a supporto delle dinamiche di autoapprendimento), sarà integrata con incontri cadenzati via Teams.

Modalità Valutazione

La prova scritta viene somministrata per via informatica (presso la Piazza telematica); il test, della durata complessiva di circa 45 minuti operativi, consisterà in (1) Reading Comprehension, (2) test di competenze linguistiche per verificare conoscenze grammaticali- sintattiche e lessicali-idiomatiche. In accordo con gli altri docenti di inglese in Facoltà, gli studenti in possesso di una certificazione di livello B2 ottenuta esclusivamente attraverso il Test di Posizionamento Linguistico o il CLA saranno esonerati dal test di competenze linguistiche per verificare conoscenze grammaticali- sintattiche e lessicali-idiomatiche – dovranno comunque sostenere la parte dell’esame relativa alla Reading comprehension). La valutazione è espressa in x/30; l'esame s'intende superato al conseguimento di una votazione di almeno 18/30. * N.B.: Data la particolare modalità e i tempi dell’apprendimento linguistico, SI SCONSIGLIA VIVAMENTE di lasciare questo esame al termine del proprio curriculum studiorum, a ridosso cioè dell’esame di laurea.